“这个地方好可怕呀!”朱丽叶坐在我和霍比太太中间,突然惊呼道,“而且,你们看,这里的东西看起来都好脏啊!”
“对啊,是这样的,”我平静地回答道,“不仅仅是罪犯的道德上的不洁,而且也包含行为上的污秽,他总会在所到之处留下真实可见的痕迹。被告席和长凳上在开庭前一般都会散置一些药草,这样做是为了驱除不洁的污染,法官身旁也会被放置上一束花球,以避免他受到监狱疾病的侵袭。”
听到这里,朱丽叶的表情更加痛苦,“噢,可怜的诺柏,他竟然要被带到这样的地方来受折磨!还要和我们在楼下看到的那些人一起!简直难以想象!”
她向旁听席看了看,那里坐着半打记者,个个都带着亢奋的心情,他们都急切地想知道这个轰动一时的案子最终是如何落幕的。
我们的交谈被一阵脚步声打断,木栏杆上方开始人头攒动。几位资历较浅的律师依照惯例坐在了我们前排的椅子上;鲁克先生和他的助手坐到了律师席上;助理们则站在陪审团下方;一位警官站到了被告席的一张桌子前;而入口处聚集着三三两两的巡佐、探长和各级警官,还有人从门上小孔窥视法庭内的情况。
15.针锋相对